lettre à Sa majeste Philippe VI en arabe, en français et en espagnol

بيان موجه إلى عناية جلالة الملك الإسباني فيليب السادس
كنا خلال الأربع والعشرين سنة الماضية قد وجهنا إلى جلالة والدكم الملك خوان كارلوس، عددا من الرسائل والتي أكدنا فيها على قوة وغزارة المضامين الحضارية للتراث الفكري والمعماري والفلسفي العربي-الأسباني المشترك، وهذا باعتراف المنصفين الأسبان والأجانب الذين يقرون بأن ذلك شكل أحد المرجعيات الثابتة والخالدة. وقد دار الحوار عميقا وفاعلا منذ عقود بين كل الحساسيات الايديولوجية والمشارب الفكرية الأسبانية والعربية والدولية رغم تقاطعها في بعض الأحيان. إلا أنه رغم اختلاف الرؤيا ووجهات النظر تجاه الملفات المثارة، إلا أن الجميع ذهب بعيدا عندما نادوا بعدم المس بإنجازات الأندلس في تسامحها الديني وقبولها للرأي المخالف لا سيما حرصها على التوافق بين كل الديانات السماوية، وتلك هي مفخرتنا جميعا, والتي استوجب علينا الحفاظ على دلالاتها مستقبلا والعمل على ابلاغها للأجيال الصاعدة لدى الأسبان والعرب والدوليين.
وفي هذا الإطار، يا صاحب الجلالة، تم التنويه بالخطوة الجريئة التي تبناها والدكم بتقديم اعتذار حضاري لطرد اليهود من جزيرة ايبريا سنة 1992، وتوالت بعد ذلك دلالات الاعتذار، وكان آخرها ما أعده البرلمان الأسباني في أوائل سنة 2014 من تأكيد الاعتذار بل ومنح الجنسية الأسبانية لمن هجر قسرا من اليهود من جزيرة إيبيريا.
وبقدر ما ننوه بهذا الموقف الحضاري، نؤكد لجلالتكم أن هذا الاعتذار تم لليهود فقط، ولم يتم الاعتذار لما حصل لمأساة طرد الموريسكيين من الأندلس, وهي تعد بمقياس الزمان والمكان في ذلك الوقت، أخطر وأشنع مظلمة تاريخية أقرت بها مئات التآليف من طرف مؤرخين اسبان وفرنسيين وبروتوريكيين وغيرهم، هذا فضلا عن مئات رسوم المتاحف الرائعة والتي خلفها لنا أكبر الرسامين الأسبان منذئذ حول ملف طرد الموريسكيين الأندلسيين.
أننا نناشد صاحب الجلالة أن يتبنى في المستقبل القريب، موقفا حضاريا للاعتذار لما حصل لهؤلاء المهجرين وتشريدهم بالقوة واقتلاعهم من أندلسيتهم وهي التي منحوها أفضل ما لديهم لتصبح الأندلس في الماضي والحاضر وكذا المستقبل، أجمل هدية نتلقاها جميعا وسنتمسك على الدوام بالاحتفاظ بها وعدم المس بها كوديعة ثمينة في عنقنا جميعا نحن العرب والأسبان.
صاحب الجلالة،
هذه هي رسالتنا إلى جلالتكم, مؤملين أخذها بالاعتبار للمساهمة مستقبلا في بناء أسس التوافق الحضاري بين الشعبين العربي والإسباني
الممضون :

 

****

A su alteza real, el Rey Felipe VI de España   Durante los últimos 24 años hemos dirigido varias correspondencias a su padre, su Majestad el Rey Juan Carlos para reafirmar la riqueza de nuestra herencia cultural común, tal como la atestiguan los trabajos de algunos historiadores españoles e internacionales. El diálogo establecido hace décadas ha sido profundo y fructífero, a pesar de algunas tensiones y divergencias. En este sentido, debemos señalar que un punto fue acordado por todo el mundo, y es la necesidad de preservar la herencia de Al-Andalus, y precisamente su tolerancia religiosa. Consideramos que este punto es motivo de orgullo y que debemos transmitir a las futuras generaciones : españolas, árabes o internacionales.   Su Majestad, no podemos más que expresar nuestra alegría por la decisión valiente que tomó su padre, cuando, en nombre de España, presentó sus disculpas a los Judíos expulsados de Al-Andalus en 1492. En otras ocasiones se reiteraron las mismas disculpas y fue un proyecto preparado por el Parlamento Español, cuando a principios de 2014 decidió acordar la nacionalidad española a sus descendientes expulsos.   Apreciamos esta posición pero nos gustaría recordarle que las disculpas fueron presentadas solo a los Judíos y no a los Moriscos por la tragedia de su expulsión de Al-Andalus, una tragedia terrible referida en los trabajos de los historiadores españoles, franceses y puertorriqueños…, además de las centenas de cuadros y obras de arte que la evocan.   Su Majestad, esperamos y deseamos que usted adopte el principio de pedir disculpas a los Moriscos que fueron arrancados de su tierra a la que dieron lo mejor de ellos mismos. Es nuestro legado comúm y que debemos preservar juntos.   Su Majestad,   Es el mensaje que queremos transmitirle deseando que lo tenga en cuenta para consolidar las futuras relaciones entre españoles y árabes.      

 

Firmantes

 

***

Texte de la Pétition Adressée à son Altesse royale, le roi Philippe VI d’Espagne :   Durant les 24 dernières années, nous avons adressé diverses correspondances à votre père, sa Majesté le roi Juan Carlos, réaffirmant la richesse de notre héritage culturel commun comme en témoignent les travaux de certains historiens espagnols et internationaux. Le dialogue entrepris il y a des décennies a été profond et fructueux, malgré certaines tensions et divergences. Pourtant, un point semble accorder tout le monde : celui de la nécessité de préserver l’héritage andalous et notamment sa tolérance religieuse. Ceci est un point de fierté que nous nous devons de transmettre aux générations futures : espagnole, arabe et internationale. Nous ne pouvions donc que nous réjouir, Majesté, de la décision courageuse qui a été prise par votre père qui a présenté, au nom de l’Espagne, des excuses aux Juifs expulsés de l’île d’Andalousie en 1492. D’autres excuses ont suivi, la dernière décision étant le projet préparé par le Parlement Espagnol, au début de 2014, de réitérer les excuses aux Juifs et d’accorder la nationalité espagnole aux descendants des expulsés qui en exprimeraient le désir. Nous louons cette position mais vous rappelons que les excuses ont uniquement été présentées aux Juifs et non aux Morisques pour la tragédie de leur expulsion d’Andalousie, tragédie terrible rapportée par les travaux des historiens espagnols, français, portoricains…en plus des centaines d’oeuvres d’art, tableaux notamment, qui l’évoquent. Nous attendons et nous le souhaitons Majesté, que vous adoptiez le principe des excuses aux Morisques qui ont été arrachés à la terre à laquelle ils avaient donné le meilleur d’eux-mêmes. C’est notre legs commun et nous nous devons de le préserver ensemble. Majesté, C’est le message que nous voulions vous faire parvenir, en espérant que vous en tiendrez compte pour la consolidation des rapports futurs entre Espagnols et Arabes.   Signataires