CNBLUE LIVE IN FRANCE

FRANÇAIS :

Bonjour !

La fanbase française des CNBLUE [BLUE IMPACT] crée cette pétition afin d’estimer le nombre de fans susceptibles de venir à Paris pour un concert des CNBLUE.

La tournée mondiale BLUE MOON s’étant achevée sans date européenne, BLUE IMPACT se mobilise afin d’offrir une chance aux fans français et européens d’assister à un concert du groupe.

L’objectif souhaité est d’atteindre au moins les 500 signatures avant MARDI 18 FEVRIER 20H00, date à laquelle BLUE IMPACT enverra un mail avec le lien de la pétition à la FNC Entertainment.

Merci d’avance !

 

ENGLISH :

Hello !

CNBLUE’s French fanbase BLUE IMPACT creates this petition to estimate the number of fans who would be ready to come in Paris for a concert of CNBLUE.

As BLUE MOON World Tour ended without any European date, BLUE IMPACT decided to commit itself to give the opportunity for French and European fans to attend a live.

Our goal is to reach more than 500 signatures before TUESDAY, FEBRUARY 18th at 8 :00pm. At that time, BLUE IMPACT will send an e-mail, including this petition, to FNC Entertainment.

Thank you !

 

ITALIANO :

Ciao !

La fanbase francese dei CNBLUE [BLUE IMPACT] crea questa petizione per sapere quanti fans potrebbero venire a Parigi ad un concerto dei CNBLUE.

Il tour mondiale BLUE MOON è finito senza una data in Europa e per questo BLUE IMPACT si mobilita per permettere ai fans francesi ed europei di poter assistere ad un concerto del gruppo.

L’obiettivo è raggiungere il totale di almeno 500 firme prima del MARTEDÌ 18 FEBBRAIO alle 20, data in cui BLUE IMPACT invierà una mail alla FNC Entertainment, con, in allegato, la presente petizione.

Grazie in anticipo !

 

ESPAÑOL :

Hola !

La fanbase francesa de CNBLUE ha creado esta peticion con motivo de estimar el numero de fans susceptibles de venir a Paris para un concierto de CNBLUE.

La gira mundial BLUE MOON habiendose clausurado sin fecha europea, BLUE IMPACT se mobiliza con el fin de ofrecer una oportunidad a los fans franceses y europeos de poder asistir a un concierto del grupo.

El objetivo deseado es de conseguir al menos 500 firmas antes del MARTES 18 DE FEBRERO a las 20H00, fecha a la cual BLUE IMPACT enviara un mail con esta peticion a la FNC Entertainment.

Gracias !

 

DEUTSCH :

Hallo !

Die französisch Fangemainde auf CNBLUE [BLUE IMPACT] startete eine Petition um einschätzen zu können wer von den Teilnehmen bereit wäre nach Paris für aine Koncert zu kommen.

Die Welttournee endet ohne ein festes Datum. Zudem möchte BLUE IMPACT jeden Französisch und Europäer fans eine Chance geben mit an der Koncert teil zu nehmen.

Unser Ziel is es mehr als 500 Unterschriften vor dem DIENSTAG 18 FEBRUAR 20.00 zu sammeln. Danach wird BLUE IMPACT eine Email mit seine Petition an FNC Entertainment senden.

Danke schön !

 

한국어 :

안녕하세요 !

씨엔블루 팬들은 씨엔블루가 파리에서 콘서트를 하기를 원합니다. 그래서 콘서트에 온수 있는 팬들의 수를 측정하기 위해 이 청원서를 보냅니다.

월드투어 BLUE MOON콘서트는 끝났습니다. 그러므로 현재유럽어는 콘서트가 없습니다. BLUE IMPACT는 프랑스팬들과 유럽팬들에게 콘서트를 갈 수 있는 기회를 제공하가위해 소집 되었습니다.

저희가 (BLUE IMPACT) 원하는 목표는 최소한 500명의 서명을 2월 18일 화요일 8시 이전까지 받고 FNC엔터테이먼트에게 편지를 보내는 것입니다.

감사합니다 !

 

中國的 :

你好 !

法国的粉丝团(Blue Impact)创造了这个请愿书为了预算能够参加CNBLUE的音乐会的粉丝。
Blue Moon 世界巡回演出结束了, 没有来到欧洲, 所以Blue Impact动员起来想给法国粉丝和欧洲粉丝一个能够参加这一组的音乐会的机会。
我们的目标是2月18日前得到500签名起码。到了日期 我们会把这张请愿书与e-mail发送给CNBLUE的公司"FNC Entertainment". 谢谢你们的支持 !!

 

日本語 :

こんにちは

CNBLUEのフランスのファヌバズはパリに行きたいファンの数を知るのために、請願をしています.

ワールドツアー「BLUE MOON」はヨーロッパの日程を行なわずに終わった! だから、ヨーロッパのファンを幸せにするためにBLUE IMPACTは解決策を探しています! ヨーロッパファンがCNBLUEのライブに行くことができたいと思っています。

目当ては2014年2月18日の前にサインが500つあります。BLUE IMPACTはFNC Entertainmentにメールを送金します。

ありがとう !